0Item(s)

هیچ آیتمی در سبد خریدتان وجود ندارد.

Product was successfully added to your shopping cart.
  • بانوی سپید بانوی سپید

بانوی سپید

بازنگری سریع

داستان با مرگ امیلی دیكنسون آغاز می‌شود و در میان توصیف مراسم خاكسپاری‌اش، خاطراتی از گذشته وی هم نقل می‌شود.

امیلی دیكنسون را «شاعر معتكف» نیز می‌نامند، زیرا در زمان حیاتش، كسی او را نشناخت و شعرهای وی، بعد از مرگش منتشر شد. وی در 55 سالگی، در همان خانه‌ای كه به دنیا آمده بود، از دنیا رفت و سال‌های پایانی عمرش را در انزوا سپری كرد؛ همان‌طور كه بوبن می‌نویسد: «از بیست و پنج سال پیش، در شهر آمهرست، هیچ‌كس چهره‌اش را ندیده بود.»

تقریبا در صفحات پایانی كتاب است كه بوبن، به توصیف زمانی می‌‌پردازد كه اشعار دیكنسون، برای نخستین بار خوانده شد و توجه بسياری را به سوی خود جلب كرد.

محمدرضا علی نیا مقدمه‌ای بر این اثر نوشته و در پایان كتاب نیز برخی تصاویر و اشعار دیكنسون آورده شده كه در متن اصلی كتاب بوبن وجود نداشت.

مهوش قویمی، مدرس دانشگاه و مترجم ایرانی است كه تاكنون آثار گوناگونی را از زبان فرانسه به فارسی ترجمه كرده است. «ایزابل بروژ»، «دیوانه‌وار»، «زن آینده»، «ابله محله»، «دلباختگی» اثر كریستیان بوبن، در كنار آثاری از كامو، فروید و هانری تروایا، از جمله آثاری هستند كه پیش از این، با ترجمه قویمی منتشر شده‌ است.

دسترسی: تهیه از مراکز توزیع

‎5٬000تومان

جزییات

اطلاعات تکمیلی

کد کالا 10-28867
وزن 160.0000
انتشارات آشیان
مولف کریستین بوبن
مترجم مهوش قویمی
ویراستار خیر
مصحح خیر
خطاط خیر
گردآورنده خیر
تاریخ انتشار 1 فروردین 1392
قطع کتاب رقعی
نوع جلد شومیز
نوع چاپ تک رنگ
نوع کاغذ معمولی
شرح CD/DVD ندارد
تعداد صفحات 128
نوبت چاپ 2
شابک 13 رقمی 9789647518796

برچسب‌های محصول

برای جدا کردن برچسب‌ها از فاصله استفاده کنید. برای جملات نقل قول تکی (') را به کار ببرید.

  1. برای نظر دادن به این محصول اولین باشید

نظر خودتان را بنویسید

شما به این محصول چه امتیازی می‌دهید؟ *

  1 ستاره 2 ستاره 3 ستاره 4 ستاره 5 ستاره
قیمت
محتوا
به روز بودن
کیفیت تولید