تفاوت ترجمه های قرآن از منظر ایدئولوژیک

کد کالا:
10-23045

برای نظر دادن به این محصول اولین باشید

وضعیت: غیر قابل تهیه

‎9٬500تومان

ترجمه، امری حساس و ظریف است و حساسیت و ظرافت آن متناسب با متنی که قرار است انتقال داده شود، تغییر می کند. یکی از حساس ترین حوزه های تخصصی ترجمه، حوزة ترجمة متون مقدس، به ویژه قرآن است. سال ها پیش از این، نوع خاصی از ترجمه در میان پیروان متون مقدس رواج یافت که به ترجمة «تحت اللفظی» شهرت یافت. این اتفاق با ورود مسیحیت به امپراتوری روم همراه بود. این نوع ترجمه نشان از ترس، احتیاط، احترام، خضوع و خشوع در مقابل متن مقدس بود. پس از آن، در میانة سدة پنجم هجری ترجمه با دیدگاه تفسیری آمیخته شده و ترجمة تحت اللفظی مورد نقد قرار گرفت. در ادامه، از اواخر سدة یازده هـ ، ترجمه و تفسیر درهم آمیخت و تفسیر بر ترجمه غلبه یافت. البته باید اشاره کرد که دربارة ترجمه و تفسیر فارسی قرآن نیز دوره های مختلفی وجود دارد که خود همین دوره ها، بی ارتباط با تغییر دیدگاه دربارة متن مقدس و شیوة انتقال آن نیست. در کتاب حاضر، ضمن بیان معنا و مفهوم ترجمه، تفاوت ترجمه های مختلف قرآن از منظر ایدئولوژیک مورد بررسی قرار گرفته است. همچنین ضمن معرفی متون منتخب و پدیدآورندگان آن، مقایسة ترجمه های مختلف در سه سطح واژگان، نحو و بافت متن معرفی شده است.

اطلاعات تکمیلی

اطلاعات تکمیلی کتاب تفاوت ترجمه های قرآن از منظر ایدئولوژیک

کد کالا 10-23045
وزن 810 گرم
انتشارات سخن
مولف بهدخت نژاد حقیقی
تاریخ انتشار 30 آذر 1388
قطع کتاب وزیری
نوع جلد شومیز
نوع چاپ تک رنگ
نوع کاغذ معمولی
شرح CD/DVD ندارد
تعداد صفحات 228
نوبت چاپ 1
شابک 13 رقمی 9789643723743

برچسب‌های محصول

برچسب‌های محصول

برای جدا کردن برچسب‌ها از فاصله استفاده کنید. برای جملات نقل قول تکی (') را به کار ببرید.

نظرات مشتری

نظر خودتان را بنویسید

شما نظر می دهید: تفاوت ترجمه های قرآن از منظر ایدئولوژیک

شما به این محصول چه امتیازی می‌دهید؟ *

  1 ستاره 2 ستاره 3 ستاره 4 ستاره 5 ستاره
قیمت
محتوا
به روز بودن
کیفیت تولید
Back to Top