0Item(s)

هیچ آیتمی در سبد خریدتان وجود ندارد.

Product was successfully added to your shopping cart.
  • مقابله و بررسی آثار ترجمه شده (896) مقابله و بررسی آثار ترجمه شده (896)

مقابله و بررسی آثار ترجمه شده (896)

بازنگری سریع

اين كتاب براي دانشجويان رشته مترجمی زبان فرانسه در مقطع كارشناسي به عنوان منبع اصلي درس «مقابله و بررسي آثار ترجمه شده» به ارزش ٢ واحد و براي دانشجويان رشته آموزش زبان فرانسه در مقطع كارشناسي ارشد با همين عنوان به ارزش ٢ واحد و براي دانشجويان رشته مترجمي زبان فرانسه در مقطع كارشناسي ارشد براي درس «بررسي و مقابله ترجمه‌هاي ادبي» به ارزش ٢ واحد به عنوان منبع فرعي مي‌تواند مورد استفاده قرار بگيرد.

دسترسی: ناموجود

‎5٬000تومان

جزییات

فهرست :

مقدمه

فصل اول: متون نثر


١. رمان و داستان كوتاه
١ـ١ بررسي ترجمه از ديدگاه واژه‌شناختي
٢ـ١ دشواريهاي ترجمه: از ترجمه واژه به واژه و امانت‌داري محض …
٣ـ١ بررسي ترجمه از ديدگاه ساختارهاي دستوري
٤ـ١ بررسي ترجمه از ديدگاه سبك‌شناختي
٥-١ ترجمه مقاله‌هاي ادبي
٦-١ ترجمه متون علمي و فني


فصل دوم: متون نظم

منابع و مآخذ

اطلاعات تکمیلی

کد کالا 50-1679
وزن 230.0000
انتشارات سمت
مولف کتایون شهپرراد
آذین حسین‌زاده
مترجم خیر
ویراستار خیر
مصحح خیر
خطاط خیر
گردآورنده خیر
تاریخ انتشار 1 فروردین 1394
قطع کتاب وزیری
نوع جلد شومیز
نوع چاپ تک رنگ
نوع کاغذ معمولی
شرح CD/DVD

ندارد

تعداد صفحات 159
نوبت چاپ 2
شابک 13 رقمی 9789644599446

برچسب‌های محصول

برای جدا کردن برچسب‌ها از فاصله استفاده کنید. برای جملات نقل قول تکی (') را به کار ببرید.

  1. برای نظر دادن به این محصول اولین باشید

نظر خودتان را بنویسید

Only registered users can write reviews. Please, log in or register